ArkaNews

23 Marzo 2023
Traduzione legale e machine translation: sì o no?

Traduzione legale e machine translation: sì o no?

La traduzione legale richiede un’accuratezza e una precisione particolarmente elevata. Il significato delle parole e delle frasi […]
21 Marzo 2023
La localizzazione dei contenuti formativi per un gruppo bancario

La localizzazione dei contenuti formativi per un gruppo bancario

Il cliente Il cliente è un gruppo specializzato nella realizzazione di contenuti formativi multimediali, che ha elaborato […]
17 Marzo 2023
St Patrick's Day: perché si festeggia?

St Patrick’s Day: perché si festeggia?

In Irlanda e in tutti quei paesi con una quota importante di immigrati irlandesi, il 17 marzo […]
14 Marzo 2023
Traduzione del bilancio: una questione di termini

Traduzione del bilancio: una questione di termini

Se lavori in un’azienda che traduce il proprio bilancio, ti sarai reso conto che la difficoltà maggiore […]
22 Febbraio 2023
Traduzione documentazione legale

Traduzione documentazione legale con varianti di spagnolo

La traduzione della documentazione legale non è mai un’attività semplice…È necessaria una solida preparazione linguistica, unita ad […]
16 Febbraio 2023
Traduzione bilancio d'esercizio

Traduzione bilancio d’esercizio: perché è necessaria

Quando si parla di traduzione del bilancio d’esercizio si affronta un tema molto complesso, fatto di piccoli […]
10 Febbraio 2023
Le tradizioni di San Valentino che non ti aspetteresti

Le tradizioni di San Valentino che non ti aspetteresti

L’origine della festa di San Valentino non è molto chiara. Secondo alcuni è da far risalire all’epoca […]
30 Gennaio 2023

Le differenze culturali dettano le regole sulla creazione dei siti web

Abbiamo parlato spesso di localizzazione e dell’universo di best practice che ruota attorno alla stesura di un […]
24 Gennaio 2023

La viralità del podcast coinvolge il mondo della traduzione

Siamo nell’anno 2003 e il giornalista Christopher Lydon scopre come distribuire file MP3 online.All’interno di questi audio […]
16 Gennaio 2023

Emily in Paris: tra cliché e shock linguistici

Il fenomeno Netflix “Emily in Paris” è noto ormai da molti già da qualche anno.Si tratta di […]
27 Dicembre 2022

Come si festeggia la fine dell’anno in tutto il mondo?

Dicembre porta con sé la fine di un anno e anche la frenesia di quello nuovo che […]
22 Dicembre 2022
Sostenibilità e Bilancio aziendale

Bilancio di Sostenibilità e settore linguistico

Un tema che sta molto a cuore alle aziende in questi ultimi anni è il Bilancio di […]
21 Dicembre 2022
Boxing Day

La tradizione del Boxing Day

L’arrivo dell’inverno, le strade addobbate di luci, il fermento delle persone alla ricerca di regali per i […]
14 Dicembre 2022
Tradurre o no i titoli dei film?

Tradurre o no i titoli dei film?

Nel vasto mondo cinematografico, uno dei dilemmi più grandi è capire se distribuire il film con il […]
11 Novembre 2022
Un contratto di fornitura per Nexi

Un contratto di fornitura per NEXI

Il cliente NEXI è leader in Italia nel mercato delle soluzioni di pagamento digitale. Fa parte del […]
8 Novembre 2022

Linguaggio inclusivo e multiculturale

La società moderna nella quale viviamo è ormai da anni multiculturale ed il suo sviluppo ha portato […]
3 Novembre 2022

Il voice over supera l’uso dei sottotitoli?

Gli spot pubblicitari fanno parte della nostra quotidianità. Siamo abituati a trovarli mentre si guarda la tv, […]
2 Novembre 2022

La localizzazione all’interno del mercato nordico

Abbiamo parlato diverse volte dell’importanza della localizzazione per le aziende che vogliono espandere il proprio business all’estero.  […]
Italiano