ArkaNews

21 Gennaio 2021

Brexit e lingua: un divorzio davvero molto produttivo

Il 31 gennaio 2020 il Regno Unito è uscito ufficialmente dall’Unione europea. Dopo oltre tre anni dal referendum del 23 giugno 2016, finalmente la Brexit si compie. Accantonando le ripercussioni politiche ed economiche dell’uscita del Regno Unito dall’Unione europea, in questo articolo intendiamo mostrare quanto il voto britannico abbia inciso linguisticamente sulle nostre vite.
14 Gennaio 2021

Investimenti sostenibili sotto la lente

Con la fine del 2020, tutti gli occhi sono puntati sulle prospettive di investimento per il 2021 – secondo molti ancora difficili da prevedere date le incognite legate all’andamento della pandemia e i relativi effetti sulla crescita mondiale. In molti però scommettono da tempo sul tema degli investimenti sostenibili, ritenuti ormai la nuova normalità nel mondo degli investimenti. Un numero sempre maggiore di investitori chiede che i propri risparmi abbiano un impatto positivo sulla società e sul mondo nel suo complesso, facendo proliferare fondi e strategie che integrano considerazioni etiche nell’analisi aziendale e nelle decisioni di investimento.
3 Dicembre 2020

Un ponte tra informatica e finanza: il mondo delle criptovalute

Non ci addentriamo naturalmente in spiegazioni di natura finanziaria, ma è innegabile che le criptovalute non possano più essere trascurate date le performance e la diffusione (anche come vero e proprio mezzo di pagamento) di queste monete digitali. Tanto meno possiamo trascurarlo dal punto di vista linguistico.
19 Novembre 2020

Viaggio terminologico nelle elezioni USA

Anche se il discorso della vittoria di Biden risale quasi a due settimane fa, tutti ci siamo resi conto che non si volterà pagina tanto facilmente. L’attuale presidente Donald Trump ha già avviato una serie di azioni legali e, in ogni caso, ha tempo fino al 20 gennaio per lasciare la Casa Bianca. Senza dubbio, i media continueranno a lungo a pubblicare articoli e servizi su queste complicate elezioni: cerchiamo quindi di analizzarne la terminologia e capire quando i media italiani sono caduti nei tranelli linguistici dei falsi amici.
13 Ottobre 2020

La traduzione audiovisiva

Un’intervista a un leader straniero al telegiornale, un film o un documentario in TV, una serie su una piattaforma di streaming, un video di presentazione di un’azienda con dei sottotitoli, un video divertente su YouTube con una voce fuori campo… in tutti questi casi stiamo godendo dei benefici della traduzione audiovisiva senza nemmeno rendercene conto.
1 Ottobre 2020

A caccia di animali nel lessico finanziario

Le metafore ispirate al mondo animale ormai si sprecano nel settore finanziario tanto che spesso non ci facciamo nemmeno più tanto caso. Anche se orsi e tori non hanno bisogno di particolari spiegazioni, altre metafore animali non sono altrettanto note. Vediamone alcuni esempi.
15 Settembre 2020

ARKADIA ENTRA NELLA TOP 20 DELLE AZIENDE INTERNAZIONALI DI TRADUZIONE DELL’AREA SOUTHERN EUROPE

Katya Aricci, CEO della società, commenta: "Siamo fieri di aver ricevuto questo premio, che è motivo di soddisfazione per l’azienda e per tutto il team di Arkadia che lavora quotidianamente in sinergia su ogni tipologia di cliente e richiesta. CSA è un’istituzione a livello mondiale nel settore delle traduzioni. Inoltre, essere riconosciuti a livelli così alti significa che il nostro lavoro è apprezzato a livello internazionale".
25 Giugno 2020

L’agenzia di traduzioni: il tuo partner per la comunicazione multilingue e l’internazionalizzazione

Per poter scegliere con criterio un fornitore di servizi di traduzione affidabile e competente è necessario conoscere un po’ più nei dettagli il funzionamento del settore e i tipi di servizi offerti.
17 Giugno 2020

Le metafore nelle notizie: dalla crisi finanziaria globale all’epidemia di coronavirus

Le emozioni derivanti dalle immagini metaforiche fanno da guida in ultima istanza alle nostre azioni, motivo per cui è tanto importante scegliere con cura le parole che usiamo per descrivere eventi di così grande impatto. E il traduttore, con la sua enorme sensibilità linguistica, non può trascurare questo aspetto.
11 Giugno 2020

I mille volti della traduzione legale

Chi ha bisogno di una traduzione di documenti legali si trova spesso a che fare con offerte di servizi linguistici che anziché aiutare, confondono: traduzione giuridica, traduzione legale, traduzione legalizzata, traduzione giurata, traduzione asseverata, traduzione giudiziaria...
7 Maggio 2020

Emergenza COVID 19 – Arkadia Translations resta al vostro fianco

A fronte del nuovo Decreto Legge che detta nuove regole per le aziende, vi comunichiamo che Arkadia è […]
7 Maggio 2020

Le parole della crisi

L’epidemia di coronavirus è ormai una pandemia e una crisi di livello mondiale e, come tutti gli eventi di […]
7 Maggio 2020

IL 2019 DI ARKADIA

Arkadia Translations festeggia 20 anni di successi Arkadia Translations ha recentemente spento le sue venti candeline. I […]
7 Maggio 2020

ARKADIA IS HIRING

REVISORE SENIOR FULL TIME IN-HOUSE REQUISITI:  Lingue richieste: italiano, inglese e tedesco Lingue di revisione: italiano<>inglese; italiano<>tedesco […]
7 Maggio 2020

Arkadia Translations Sponsor della Legalcommunity Week 2019

Arkadia sarà presente come sponsor tecnico alla terza edizione della prestigiosa Legalcommunity Week che si terrà dal […]
7 Maggio 2020

Arkadia Translations partner tecnico della Star Conference 2019

Arkadia Translations parteciperà per il quinto anno, in qualità di partner tecnico, alla 18^ edizione della Star Conference che si […]
7 Maggio 2020

Arkadia Translations partner tecnico di C5 per il forum 2019 in materia di anti-corruzione

Arkadia Translations parteciperà, in qualità di partner tecnico, al sesto Forum Anticorruzione – Edizione italiana, organizzato dalla […]
7 Maggio 2020

Il 2018 di Arkadia

Cari Clienti, il 2018 ha segnato il picco storico di Arkadia in termini di crescita e sviluppo: […]
Italiano